Loxias-Colloques | 13. Lettres d'exil. Autour des Tristes et des Pontiques d’Ovide
Colloque CTEL-CEPAM, 7-8 mars 2019
Sous la direction de Odile Gannier et Giampiero Scafoglio
10 juin 2019
Le colloque "Lettres d'exil. Autour des Tristes et des Pontiques d’Ovide" a trouvé son origine dans l'axe 3 du CTEL, Écritures de la singularité et de l’altérité: la question de l’exil a été magnifiqument illustrée par l'un des premiers poètes exilés, Ovide banni sur les bords de la Mer Noire. Cette approche littéraire des migrations a été proposée par Odile Gannier, co-responsable à l'Université Côte d'Azur du thème 9, le « Discours du voyage » (axe 3 de l’Académie 5 et de la MSHS « Mondialisations, circulations, altérités », qui s’est donné pour objet les migration studies). L'intérêt du CTEL pour la traductologie littéraire ainsi que pour l'étude de la forme poétique (axe 2, Poiéma : genèses et formes de la création poétique) a rejoint les études menées par Giampiero Scafoglio, spécialiste de poésie latine, dans l'équipe IT&MS du CEPAM : Images, Textes & Monuments dans les sociétés anciennes et médiévales.
En 2019 il y a aussi une « actualité » d’Ovide : c'est le bi-millénaire de sa mort – mais le texte lui-même n'a pas être laissé de côté (étude du texte, traduction…), car il figure aussi au programme de l'agrégation de Lettres classiques. Le propos du colloque est d'étudier la portée et la tradition de cette oeuvre fondatrice, ses enjeux poétiques et politiques - la "mélancolie de la disgrâce" - ainsi que ses nombreuses traductions et réécritures.
sommaire
-
Odile Gannier et Giampiero Scafoglio Lettres d’exil.
-
Enjeux poétiques et politiques des Tristes et des Pontiques
-
Eleonora Tola Nason exilé ou des élégies en quête de lecteurs
-
Oriane Demerliac De la mer érotique à la mer de l’exil : étude des variations sur la métaphore nautique dans les Tristes et les Pontiques
-
Giampiero Scafoglio Ingeniis concordia iunctis. L’orateur qui aimait les poèmes d’Ovide, ou l’affinité entre rhétorique et poésie (Pont. II, 5)
-
Gianmarco Bianchini et Gian Luca Gregori Tradizione manoscritta e citazioni epigrafiche di Ovidio : una nota su Trist. 1, 3, 25 e Pont. 1, 2, 111 alla luce di alcuni confronti epigrafici
-
-
Mélancolie de la disgrâce: échos génériques
-
Traductions, adaptations et réécritures
-
Odile Gannier Lettres d’exil : un long chemin des Tristes et des Pontiques, d’Ovide à Marie Darrieussecq
-
Sylvie Ballestra-Puech Variations sur les Tristes et les Pontiques dans Die letzte Welt (1988) de Christoph Ransmayr
-
Claire Paulian L’exil ovidien comme mythe littéraire chez Pascal Quignard : l’effet d’une écriture « lascive » ?
-