Algérie dans Loxias-Colloques


Articles


Loxias-Colloques | 4. Camus: "un temps pour témoigner de vivre" (séminaire)

Coin neutre (Camus / Cerdan)

Le début de cette biographie croisée (les chapitres 1 à 3) a été publié dans un collectif Pourquoi Camus ?, publié chez Philippe Rey en 2013. Le parallèle entre Camus et Cerdan se poursuit dans différents domaines, comme pour Paris ou l’Amérique.

Consulter l'article

L’humanisme solaire de Camus : une éthique du courage et de la lucidité

Dans la préface écrite pour la réédition de L’Envers et l’endroit en 1958 Camus écrit que chaque artiste garde « au fond de lui, une source unique qui alimente pendant sa vie ce qu’il est et ce qu’il dit ». C’est cette source que cet article tente de mettre en lumière en étudiant le sol dont elle jaillit et la manière dont elle irrigue toute la production littéraire et philosophique de l’écrivain dès lors, comme l’écrit Camus dans le même texte, « qu’une œuvre d’homme n’est rien d’autre que ce long cheminement pour retrouver par les détours de l’art les deux ou trois images simples et grandes sur lesquelles le cœur, une première fois, s’est ouvert ».

Consulter l'article

Postérités d’Albert Camus chez les écrivains algériens de Kateb à Sansal

“en mémoire vive de Jean-François Mattéi, grand admirateur d’Albert Camus Je propose de suivre ici l’évolution de la réception d’Albert Camus chez les écrivains de nationalité algérienne ou qui se sont proclamés tels. Mais je ne ferai que mettre en perspective les textes de ces écrivains en relation avec Camus et les travaux des critiques1 qui les ont déjà étudiés de façon bien plus détaillée que je ne pourrai le faire ici. Je ne traiterai pas des écrivains européens d’Algérie comme Jules Roy, Jean-Pierre Millecam ou Jean Pellegri, ni ne ferai une analyse littéraire des œuvres où seraient comparés procédés romanesques et techni...”

Consulter l'article

Loxias-Colloques | 19. Autour d’Henri Bosco : voyageurs et expatriés en Afrique du nord. Textes et images

Configurations d’Alger ou Alger entre songe et mémoire dans Sites et Mirages d’Henri Bosco

D’abord intitulé Alger, cette ville fabuleuse, le récit de voyage d’Henri Bosco, Sites et mirages (1951), centré sur la ville d’Alger, relève de l’intermédialité, d’une sorte de fraternité entre les arts, entre peinture, littérature et musique. Nourri par des souvenirs de famille, par la légende du corsaire Thomas Bosco, par des séjours de l’écrivain à Alger, le texte de Bosco dialogue avec les illustrations du peintre Albert Marquet comme avec des références intertextuelles dues à d’autres voyageurs qui donnent lieu à des commentaires. Alger est ainsi appréhendée à travers un faisceau de perspectives. Sites et mirages se donne à lire comme un hymne à la Méditerranée et à la ville d’Alger. Tel un peintre coloriste, Bosco restitue les métamorphoses du paysage algérois sous l’effet de la lumière ou de la pluie. Il porte un regard avisé et critique sur d’autres évocations du pays algérois dus à Regnard, à Alphonse Daudet ou à Hippolyte Blancardin. Attentif au danger que représente l’islamisme, Bosco a su proposer une vision équilibrée de la population algéroise. Sites et mirages se présente comme une passionnante arborescence d’échanges et d’interconnexions entre la peinture et la littérature. Originally entitled Alger, cette ville fabuleuse, Henri Bosco’s travelogue Sites et Mirages (1951), centered on the city of Algiers, is a work of intermediality, a kind of fraternity between painting, literature and music. Nourished by family memories, by the legend of the privateer Thomas Bosco, by the writer’s stays in Algiers, Bosco’s text dialogues with the illustrations of the painter Albert Marquet as well as with intertextual references due to other travellers who give rise to comments. Algiers is thus apprenhended through a range of perspectives. Sites et Mirages can be read as an hymn to the Mediterranean and to the city of Algiers. Like a colourist painter, Bosco renders the metamorphoses of the Algerian landscape under the effect of light and rain. He takes an informed and critical look at other evocations of the Algerian country by Jean-François Regnard, Alphonse Daudet or Hippolyte Blancardin. Attentive to the danger posed by Islamism, Bosco was able to offer a balanced vision of the Algerian population. Sites et Mirages presents itself as a fascinating tree of exchanges and interconnections between painting and literature.

Consulter l'article

Les carnets de Leïla Sebbar : désir de transmission d’une enfance algérienne

Cet article examine les carnets de voyage de Leïla Sebbar entre l’Algérie et la France. Ses œuvres constituent un croisement entre texte et image avec le double objectif de créer une trace permanente et des liens entre l’Algérie et la France. À travers ses textes hybrides, Sebbar participe dans la création d’un espace permanente qui unit les mémoires individuelles en créant une mémoire collective pour les Franco-Algériens. Le fait que la photographie et les images soient des arts accessibles rend son travail lisible/visible à différentes personnes, peu importe la langue de communication. Ainsi, Sebbar crée un espace mémoriel à partir de sa propre histoire familiale franco-algérienne dans lequel les barrières de langue, histoire ou lettrisme peuvent être surmontées. This article examines Leïla Sebbar’s travel journals “Mes Algéries en France” as she focuses on reuniting texts with images in the double goal of creating both a lasting trace and ties between Algeria and France. Through these hybrid texts, Sebbar participates in creating a permanent space which unites individual memories to help foster a collective memory for Franco-Algerians. The accessibility of photographs and other images renders her work legible to different people, no matter what language they speak. Hence, Sebbar creates a memorial space starting with her own Franco-Algerian personal family history in which barriers of language, history or literacy can be overcome.

Consulter l'article

Images et évocations d’une Méditerranée syncrétique de l’entre-deux-guerres à travers certaines revues illustrées

Dans le premier XXe siècle l’espace méditerranéen perçu comme creuset de civilisations conduit d’une rive à l’autre à invoquer l’ombre d’un génie unique, perceptible en dépit de diversités et de cohabitations créatrices. Cette vision incite à décrire les contours d’une cohérence paradoxale, d’un inconscient collectif : dans le contexte traumatique de la sortie de la Grande Guerre la Méditerranée apparaît alors comme recours d’un renouvellement culturel profond. L’expression littéraire et artistique de cette intuition est plurielle. Texte littéraire et iconographie s’y entremêlent, notamment par le biais de cette particularité éditoriale que constituent la revue d’art et le magazine illustré : à travers les formes courtes, le style cursif qui y sont usités, et plus globalement grâce à l’œuvre de collaboration qui les caractérise. In the first part of the twentieth century, the Mediterranean space, perceived as a melting pot of civilisations, was imagined as determined by a single spirit, perceptible in spite of diversities and creative cohabitations, from one shore to the other. This vision leads us to describe a paradoxical coherence, of a collective unconscious: in the traumatic context of the end of the Great War, the Mediterranean appears to be a recourse for a profound cultural renewal. The literary and artistic expression of this intuition is plural. Literary text and iconography are intertwined, notably through the editorial particularity of the art review and the illustrated magazine: through the short forms and cursive style used, and more globally through the collaborative work that created them.

Consulter l'article