plagiat dans Ci-Dit


Articles


Ci-Dit | Communications du IVe Ci-dit

Plagier ou apprendre à rédiger des textes longs ?

Le plagiat est considéré comme une contrefaçon en terme de droit. C’est à ce titre que des auteurs édités sont poursuivis devant les tribunaux. Cependant même dans ce cadre juridico-commercial précis la question est rarement simple et entendue (voir Maurel-Indart : 1999, 2007). Comment évaluer alors les emprunts « plagiaires » des rédacteurs novices que sont les étudiants étrangers en mobilité pour étude en France qui doivent écrire des textes académiques longs sans avoir les compétences linguistiques et discursives nécessaires ? L’étude s’appuie sur l’exemple d’étudiants chinois, spécialistes de français en Chine, inscrits en première année de master de didactique des langues, en France. Within the field of law, plagiarism is viewed as a counterfeit and it is on that account that some edited authors are sued. However, even within this specific commercial and legal framework, plagiarism is rarely a simple and agreed upon matter (Maurel-Indart : 1999, 2007). Then, the question is how should we assess the plagiarist borrowings of the novice international students in France who have to write lengthy academic texts when the necessary linguistic and discursive competencies are yet to be acquired? This study is based on the example of Chinese students who were specialist of French in China and were in their first year of a Language Education Master program in France.

Consulter l'article

La citation et l’air du temps...

Si le discours rapporté est la mise en rapport de deux discours, si la reproduction des paroles d’autrui exige l’insertion d’une énonciation seconde dans le continuum d’une première énonciation et si le signalement de l’hypodiscours implique la pratique de la citation, Gustave Flaubert inaugure l’avènement de la citation moderne, que Marcel Proust ne se lasse pas de travailler et que Georges Perec s’entête à remanier. En ce qui concerne George Perec, il s’avère impossible de ne pas aborder soit le collage, soit le montage : Perec se sert de ses pièges citationnels, débouchant sur le plagiat conscient, pour tromper impitoyablement son lecteur candide, pour décourager, d’une façon implacable, son lecteur moyen et pour agacer, d’une manière ludique, son lecteur herméneute. En effet, la citation est bel et bien soumise à l’air du temps… If the reported speech is the relation between two speeches, if the reproduction of someone else’s words demands the integration of a second enunciation in the continuum of the first enunciation and if the signalling of the hypospeech implies the practice of the citation, Flaubert announces the modern citation, that Proust never stops to improve and that Perec insists on remodelling. As far as Perec is concerned, it is impossible not to approach either the « collage » or the « montage » : Perec takes recourse to his citational traps leading to the conscious plagerising in order to deceive pitilessly his candid reader, in order to discourage inexorably his average reader and in order to tease his hermeneutic reader. In fact, the citation is without any doubt modelled according to l’air du temps…

Consulter l'article