intertextualité dans Loxias-Colloques


Articles


Loxias-Colloques | 13. Lettres d'exil. Autour des Tristes et des Pontiques d’Ovide | Traductions, adaptations et réécritures

Variations sur les Tristes et les Pontiques dans Die letzte Welt (1988) de Christoph Ransmayr

Christoph Ransmayr a lui-même invité ses lecteurs à prêter toute leur attention à la réécriture des Métamorphoses d’Ovide dans son roman Die letzte Welt et la critique a largement répondu à son invitation. Quoique moins fortement revendiquée et beaucoup moins étudiée, la présence intertextuelle des lettres d’exil n’en est pas moins déterminante et cet article s’efforce de montrer qu’elle permet d’expliquer certaines particularités de l’espace autant que de l’intrigue de ce roman, pour peu qu’on l’envisage comme une fiction critique mettant en lumière l’étroite imbrication de l’écriture de l’exil et de celle du mythe.

Consulter l'article

Loxias-Colloques | 17. Arrigo Boito cent ans après

Quando il « colore » ci si mette di mezzo : dalla Donna di picche di Puškin all’Alfier nero di Arrigo Boito

L’article explore les liens intertextuels entre l’une des nouvelles « fantastiques » les plus célèbres de la littérature italienne du XIXe siècle, L’alfier nero d’Arrigo Boito, et l’un des chefs d’œuvre russes dans le même genre littéraire : La dame de pique de Pouchkine. De nombreux indices montrent que Boito s’est inspiré de manière libre et originale de la nouvelle de Pouchkine. Il est probable qu’il ait voulu en même temps esquisser un portrait audacieux, à la fois admiratif et polémique, du grand écrivain russe. This essay explores the intertextual ties between one of the most famous 19th century Italian short stories in the “fantastic” genre, Arrigo Boito’s L’alfier nero, and one of the Russian masterpieces in the same genre: Pushkin’s The Queen of Spades. Numerous structural similarities suggest that Boito freely drew inspiration from Pushkin’s short story. The text also hints at the possibility that Boito wished to trace a bold, both praiseful and polemic portrait of the great Russian writer. Il saggio studia i nessi intertestuali fra una delle novelle « fantastiche » più famose della letteratura italiana del XIX secolo, L’alfier nero di Arrigo Boito, e uno dei capolavori russi dello stesso genere letterario : La donna di picche di Puškin. Numerosi indizi ci inducono a pensare che Boito si sia ispirato in modo libero e originale alla novella di Puškin. Ma certi spunti sembrano anche suggerire che egli abbia voluto fare un ritratto, audace e polemico, del grande scrittore russo.

Consulter l'article