Stéphanie Geneix-Rabault


Stéphanie Geneix-Rabault est docteur en ethnomusicologie, vacataire à l’Université de la Nouvelle-Calédonie et à l’IUFM du Pacifique, chargée de mission à l’Académie des Langues Kanak et post-doctorante associée au LACITO-CNRS UMR 7107, ainsi qu’au CNEP EA 4242. Après huit ans d’enquête ethnographique sur les îles Loyauté, elle a soutenu une thèse sur les chants et jeux chantés pour enfants en langue drehu (2008, Paris IV-Sorbonne-LACITO-CNRS UMR 7107). Ses travaux se concentrent actuellement sur les musiques et arts océaniens, sur le répertoire enfantin comme vecteur d’apprentissages, de valorisations et de revitalisations linguistiques, musicaux, kinésiques et socioculturels, ainsi que sur la création d’activités et de supports didactiques autour des chants et jeux chantés pour enfants en langues kanak et océaniennes.

Articles de l'auteur


Loxias | Loxias 25 | Littératures du Pacifique

La littérature orale chantée pour enfants en langue drehu (Îles Loyauté - Nouvelle-Calédonie) : entre spécificités locales et récurrences universelles

Bien que l’enseignement du français ait marginalisé les langues kanak, le répertoire enfantin reste encore bien vivace dans les pratiques. Cet article s’efforcera d’en décrire les caractéristiques littéraires. S’arrêter sur le texte est porteur de sens. Car il reflète en partie la représentation du rapport à sa culture, à sa langue maternelle, à l’histoire, à l’espace et à la pratique du chant, tous saisis dans une interaction immuable entre plusieurs centres référentiels. L’objectif étant ici de mettre en évidence l’existence de traits caractéristiques dominants, réguliers, mais pas forcément uniformes, qui sont le fondement même du caractère singulier de la tradition orale kanak. Ces traits textuels convergent en un faisceau se soumettant à des principes socioculturels fondamentaux et bien définis, de l’expression d’une spécificité kanak qui sait parfaitement assimiler les apports nouveaux. Although the teaching of French marginalized the kanak languages, the nursery lore remains still quite long-lived in the practices. This article will try to describe the literary characteristics. Analyzing the text is meaningful because it partly reflects the representation of the relationship with its culture, its native language, the history, the environment and the practice of the song all seized in an immutable interaction several referential centers. The objective is to highlight the existence of the main characteristic features, regular but not necessarily uniform which are the very basis of the unique character of the kanak language. These textual features are converging and subjected to fundamental and well defined sociocultural principles of an expression of a kanak specifity which can perfectly assimilate the new contributions.

Consulter l'article