María Silvina Delbueno


María Silvina Delbueno es profesora en Letras por la Universidad Nacional de La Plata y especialista en Lectura, Escritura y Educación por la Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales de la ciudad de Buenos Aires. Actualmente se desempeña como Profesora Adjunta ordinaria en la Universidad Nacional del Centro de la provincia de Buenos Aires y como integrante del proyecto de investigación : « Las expresiones de violencia en la literatura, de Grecia a nuestros días », en la Universidad Nacional de La Plata. Es directora del proyecto de Extensión universitaria : « La problemática de las mujeres filicidas : una propuesta humanizante a través del mito griego a la realidad, de Medea a las mujeres del siglo XXl », acreditado por la Universidad Nacional del Centro de la provincia de Buenos Aires. Su tesis de Maestría en Literaturas Comparadas realizada en la Universidad Nacional de La Plata : La problemática de las mujeres filicidas : Las reescrituras de Medea de Eurípides en Médée Kali de Laurent Gaudé y en el diálogo intertextual en dos Medeas argentinas ha sido entregada para su evaluación el 30 de abril del año 2013. Sus publicaciones recientes son: « El palimpsesto del mito de Medea en el teatro francés contemporáneo : Médée Kali de Laurent Gaudé» , Trans-revue de Littérature génerale et comparée de l´Université Sorbonne Nouvelle (2), « Au-delà », 17, 2014, http://trans.revues.org/965 ; Iniciación a la lectura y a la escritura universitarias, Editorial de la Universidad Nacional del Centro de la provincia de Buenos Aires, Unicen-Colección Textos para la Enseñanza. Segunda Serie 06, Tandil, Buenos Aires, 2013; « Los rastros de Medea de Eurípides en Medea 55, de Elena Soriano. El tópico de los celos » en Aurora López, Andrés Pociña y María de Fátima Silva (dir.), De ayer a hoy. Influencias Clásicas en la literatura, Centro de Estudos Clássicos e Humanísticos da Universidade de Coimbra, Portugal, 2012.

Articles de l'auteur


Loxias | Loxias 45. | I. | Dramatique de l'imagination aérienne

Imágenes de una antinomia : la dimensión aérea de la impureza de Medea de Eurípides en la resignificación de Laurent Gaudé

En ce XXIe siècle, l’œuvre française Médée Kali donne, de façon dialogique, une nouvelle signification à la tragédie éponyme, la Médée d’Euripide. Laurent Gaudé réussit dans cette pièce, de manière particulière et remarquable, à unir le rôle de protagoniste de cette femme universellement connue, et l’étrangeté de l’Orient, sous la déité de Kali. L’écrivain français oriente alors le mythe connu dans une autre perspective, car tout ce que nous savons au sujet de l’héroïne classique, appartient au passé. Dans le domaine de la littérature comparée, Gaudé engage un dialogue intertextuel à partir de l’antinomie centrée sur la dimension spatiale de la pureté de la cité, opposée à l’impureté émanant de la physis de sa protagoniste. Dans le troisième stasimon prononcé par le chœur, aux vers 824-865 de cette tragédie, l’impureté de Médée s’affirme par sa volonté de fer d’assassiner ses enfants. Ce même miasma caractérise la Médée de Gaudé, la pestiférée du Gange, qui pollue l’air avec sa pavane ondulante et sa danse de serpents, tout en affolant à mort les hommes dans son sillage. Cette étrangère, introduite dans un autre mythe, celui de Gorgo, la Méduse, revient en Grèce dans le but de déterrer ses enfants, après avoir commis l’infanticide. Médée Kali de Laurent Gaudé es la obra francesa que en el siglo XXI resignifica la tragedia griega, Medea de Eurípides. El autor francés entrelaza desde el título de esta obra, a la mujer mítica y universalmente conocida, con la extrañeza de Oriente, en la particularidad de la diosa Kali. Desde el campo de la literatura comparada, Gaudé entabla el diálogo intertextual a partir de la antinomia centrada en la dimensión espacial de la pureza de la ciudad frente a la impureza que emana de la physis de su protagonista. Es en el tercer estásimo enunciado por el coro, en los versos 824-865 de la tragedia, prevalece la impureza de Medea por su férrea intención de perpetrar el asesinato de sus hijos. Es ella el miasma, la misma que signa a Médée Kali, la pestífera del Ganges, la que contamina el aire con su contoneo ondulante y su danza de serpientes, al tiempo que enloquece mortalmente a los hombres a su paso. Esta extranjera, imbricada en otro mito, el de Gorgona, la Medusa, vuelve a Grecia con el propósito de desenterrar a sus hijos, luego de cometido el filicidio.

Consulter l'article