Loxias | Actualités

Programme de l’agrégation externe du second degré en lettres modernes/lettres classiques, session 2020

Les propositions d'articles sur le programme sont bienvenues pour le n° spécial Loxias 67 (15 décembre 2019): date limite d'envoi des propositions 30 octobre

© www.devenirenseignant.gouv.fr, 8 avril 2019

Littérature française

- Aspremont, du vers 1 au vers 5545, édition et traduction par François Suard, Paris, Honoré Champion, Classiques Moyen Âge, 2008.

- Robert Garnier, Hippolyte et La Troade, édition Jean-Dominique Beaudin, Paris, Classiques Garnier, édition en un seul volume 2019.

- La Bruyère, Les Caractères, édition d’Emmanuel Bury, Paris, Librairie générale française-Le Livre de poche, coll. Classiques de Poche, 1995.

- Voltaire, Zadig, dans Zadig et autres contes orientaux, édition de Jean Goldzink, Paris, Pocket, coll. Classiques, 2009.

Candide, édition de Jean Goldzink, Paris, Flammarion, coll. GF, 2016.

L’Ingénu, édition de Jean Goldzink, Paris, Flammarion, coll. GF, 2017.

- Tristan Corbière, Les Amours jaunes, édition de Jean-Pierre Bertrand, Paris, Flammarion, coll. GF, 2018.

- Blaise Cendrars, L’Homme foudroyé [1945], Paris, Gallimard, coll. Folio, 2017.

Le programme de l’épreuve écrite d’étude grammaticale d’un texte de langue française antérieur à 1500 et d’un texte de langue française postérieur à 1500 se limite aux passages suivants :
- Aspremont, vers 922-2923.
- Robert Garnier, Hippolyte.
- La Bruyère, Les Caractères, de la préface à la fin du livre X, p. 117-390.
- Voltaire, Zadig et L’Ingénu.
- Tristan Corbière, Les Amours jaunes, p. 53-208.
- Blaise Cendrars, L’Homme foudroyé, du début à la p. 286 (1ère et 2e parties, 3e partie : 1ère rhapsodie).

Lettres modernes : Littérature générale et comparée

Première question : « Le pouvoir en scène »

- William Shakespeare, Richard III, traduction de Jean-Michel Déprats, Paris, Gallimard, collection « Le Manteau d’Arlequin », 1995.

- Pierre Corneille, Cinna, édition de Georges Forestier, Paris, Gallimard, collection Folio classique, 2005.

- Alexandre Pouchkine, Boris Godounov, traduction d’André Markowicz, Arles, Éditions Actes Sud, collection Babel, 2016.

- Bertolt Brecht, La Résistible Ascension d’Arturo Ui, traduction d’Hélène Mauler et René Zahnd, Paris, Éditions de L’Arche, 2012.

Seconde question : « Solitude et communauté dans le roman »

- Carson McCullers, Le Cœur est un chasseur solitaire [1940], trad. de Frédérique Nathan et Françoise Adelstain, Paris, Stock, coll. La cosmopolite, 2017.

- Marguerite Duras, Le Vice-consul [1966], Paris, Gallimard, coll. L’imaginaire, 1977.

- Christa Wolf, Médée : voix [1994], trad. d’Alain Lance et Renate Lance-Otterbein, Paris, Stock, coll. La cosmopolite, 2001.

Lettres classiques : Littératures grecque et latine

Auteurs grecs

- Xénophon d’Ephèse, Les Ephésiaques, texte établi et traduit par G. Dalmeyda, Paris, Les Belles Lettres, C.U.F.

- Aristophane, L’Assemblée des femmes, texte établi par Victor Coulon et traduit par Hilaire Van Daele, Paris, Les Belles Lettres, C.U.F., tome V.

- Hérodote, Histoires, livre V, texte établi et traduit par P.-E. Legrand, Paris, Les Belles Lettres, C.U.F., tome V.

- Quintus de Smyrne, La suite d’Homère, livres XII-XIII, texte établi et traduit par F. Vian, Paris, Les Belles Lettres, C.U.F., tome III.

Auteurs latins

- Apulée, Les Métamorphoses, X-XI, texte établi par D. S. Robertson et traduit par P. Vallette, Paris, Les Belles Lettres, C.U.F., tome III.

- Ovide, Pontiques, texte établi et traduit par J. André, Paris, Les Belles Lettres, C.U.F., livres I et II.

- César, Bellum Civile, livre I, texte établi et traduit par P. Fabre, édition révisée par A. Balland, Paris, Les Belles Lettres, C.U.F., tome I.

- Plaute, Poenulus, texte établi et traduit par A. Ernout, Paris, Les Belles Lettres, C.U.F, tome V.